Что если выучить за одно и то же время не один – а целых два языка? Звучит очень заманчиво!
Из опыта самих изучающих:
Одни оптимистичны и считают, что это очень просто. Учить несколько языков одновременно не только можно, но и даже нужно. Второй язык дается легче, потому что уже наработаны определенные навыки обучения – способы запоминания слов, как использовать грамматику.
Другие жалуются, что это непосильная задача. Возникает путаница во всем, и в результате толком не знаешь ни один, ни другой язык.
Почему так получается? Когда мы изучаем разноплановые учебные предметы, затруднений не возникает. Допустим, изучение психологии не помешает усваивать химию или математику. А вот если же мы сразу после изучения одного материала (или одновременно) беремся за другой, сходный с первым, наступает явление, известное под названием интерференция. Например, после обучения итальянскому языку возникают сложности при усвоении испанского.
Межязыковая интерференция - это влияние языковых норм одного языка на формирование речевых навыков другого – то есть правила из одного языка машинально переносятся на другой. Ошибки могут быть разного рода – в произношении, в орфографии, а то и просто помимо воли в голове всплывают фразы «не на том» языке!
И несколько простых рекомендаций:
Определите, насколько это нужно для вас. Вам действительно необходимо изучать несколько языков одновременно? Или же достаточно сосредоточить все усилия только на одном языке? Оцените свои ресурсы - силы, время, возможности.
Изучайте каждый язык в строго отведенное для него время. Например, если вы изучаете язык два раза в день, то понадобится четыре сессии ежедневно.
Будьте готовы к тому, что изучение нескольких языков одновременно, скорее всего, замедлит процесс обучения.
Приступайте к изучению второго языка только тогда, когда уже более или менее наработаны навыки первого.
Особенно не рекомендуют изучать вместе 2 языка из одной группы (например, не учить вместе итальянский и французский или испанский или португальский и т.п.). Потому, например, после французского испанский или итальянский будет, конечно, проще учить. Но это только при хорошем французском.
Как запомнить больше иностранных слов смотрите ЗДЕСЬ>>
Из опыта самих изучающих:
Одни оптимистичны и считают, что это очень просто. Учить несколько языков одновременно не только можно, но и даже нужно. Второй язык дается легче, потому что уже наработаны определенные навыки обучения – способы запоминания слов, как использовать грамматику.
Другие жалуются, что это непосильная задача. Возникает путаница во всем, и в результате толком не знаешь ни один, ни другой язык.
Почему так получается? Когда мы изучаем разноплановые учебные предметы, затруднений не возникает. Допустим, изучение психологии не помешает усваивать химию или математику. А вот если же мы сразу после изучения одного материала (или одновременно) беремся за другой, сходный с первым, наступает явление, известное под названием интерференция. Например, после обучения итальянскому языку возникают сложности при усвоении испанского.
Межязыковая интерференция - это влияние языковых норм одного языка на формирование речевых навыков другого – то есть правила из одного языка машинально переносятся на другой. Ошибки могут быть разного рода – в произношении, в орфографии, а то и просто помимо воли в голове всплывают фразы «не на том» языке!
И несколько простых рекомендаций:
Определите, насколько это нужно для вас. Вам действительно необходимо изучать несколько языков одновременно? Или же достаточно сосредоточить все усилия только на одном языке? Оцените свои ресурсы - силы, время, возможности.
Изучайте каждый язык в строго отведенное для него время. Например, если вы изучаете язык два раза в день, то понадобится четыре сессии ежедневно.
Будьте готовы к тому, что изучение нескольких языков одновременно, скорее всего, замедлит процесс обучения.
Приступайте к изучению второго языка только тогда, когда уже более или менее наработаны навыки первого.
Особенно не рекомендуют изучать вместе 2 языка из одной группы (например, не учить вместе итальянский и французский или испанский или португальский и т.п.). Потому, например, после французского испанский или итальянский будет, конечно, проще учить. Но это только при хорошем французском.
Как запомнить больше иностранных слов смотрите ЗДЕСЬ>>




Спасибо за информацию. Я знаю английский, но плоховато, и начала изучать французский с нуля. Надо бы забросить английский, так как французский нужен мне для поступления в ВУЗ.
ОтветитьУдалитьСпасибо, интересно.
ОтветитьУдалить